-
1 в случае крайней необходимости
1) General subject: in case of emergence, in the worst extremity, when strictly necessary (напр., прибегать к использованию силы лишь в случае крайней необходимости - use force only when strictly necessary), if it comes to the push2) Colloquial: in emergency, in emergency3) Engineering: if absolutely necessary4) Graphic expression: when push comes to shove5) Advertising: in case of emergency6) Makarov: on emergencyУниверсальный русско-английский словарь > в случае крайней необходимости
-
2 в случае крайней необходимости
-
3 в случае крайней необходимости
1. in case of emergency2. on emergencyРусско-английский большой базовый словарь > в случае крайней необходимости
-
4 в случае крайней необходимости
prepos.1) gener. im Bedarfsfall, im Notfall, zur Not, notfalls, wenn es hoch kommt2) law. im NotfalleУниверсальный русско-немецкий словарь > в случае крайней необходимости
-
5 в случае крайней необходимости
prepos.Diccionario universal ruso-español > в случае крайней необходимости
-
6 в случае крайней необходимости
prepos.gener. en cas d'urgence, en cas de necessité absolueDictionnaire russe-français universel > в случае крайней необходимости
-
7 в случае крайней необходимости
prepos.gener. in caso di urgenzaUniversale dizionario russo-italiano > в случае крайней необходимости
-
8 В случае крайней необходимости
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > В случае крайней необходимости
-
9 в случае крайней необходимости
im Bedarfsfall, im Notfall, notfalls, zur NotРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в случае крайней необходимости
-
10 (тактический) принцип передвижений только в случае крайней необходимости
Military: motion economy, movement economyУниверсальный русско-английский словарь > (тактический) принцип передвижений только в случае крайней необходимости
-
11 принцип передвижений только в случае крайней необходимости
Military: (тактический) motion economy, (тактический) movement economyУниверсальный русско-английский словарь > принцип передвижений только в случае крайней необходимости
-
12 самовольное осуществление действительного права в случае крайней необходимости
adjlaw. SelbsthilfeУниверсальный русско-немецкий словарь > самовольное осуществление действительного права в случае крайней необходимости
-
13 только в случае крайней необходимости можно прибегнуть к резервам
Универсальный русско-немецкий словарь > только в случае крайней необходимости можно прибегнуть к резервам
-
14 в случае необходимости
Русско-английский большой базовый словарь > в случае необходимости
-
15 по мере необходимости
в случае надобности; в случае необходимости — as required
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > по мере необходимости
-
16 по мере возникновения необходимости
в случае надобности; в случае необходимости — as required
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > по мере возникновения необходимости
-
17 в случае необходимости
1. advlaw. allenfalls
2. prepos.1) gener. bei Bedarf, eventuell, falls notwendig, (крайней) im Ernstfall, im der Not, (крайней) notfalls, gegebenfalls (если потребуется), falls erforderlich, nötigenfalls2) book. gegebenenfalls, notwendigenfalls3) offic. im Bedarfsfall4) nav. notfallsУниверсальный русско-немецкий словарь > в случае необходимости
-
18 случай
сущ.(событие, происшествие) event; incident; occurrence; ( возможность) chance; occasion; opportunity; ( судебное дело) case; (несчастье, катастрофа) accident; misadventureвоспользоваться случаем — to avail oneself of (catch, take) an opportunity
в крайнем случае (в случае крайней необходимости) — in case of emergency (urgency); in emergency
во всяком случае — anyhow; anyway; at all events; in any case
в случае нарушения — (прав и т.п.) in case of violation (of the rights, etc)
в случае несоответствия положениям Конституции — in case of non-compliance with (the provisions of) the Constitution
в случае одновременной публикации — ( произведений автора) in case of simultaneous publication ( of the author's works)
в случае отрешения (отстранения) от должности — ( Президента) in case of impeachment ( of the President)
в случае отставки — ( правительства) in case of resignation ( of the government)
в случаях, когда речь идёт о более, чем одном сроке полномочий — in cases where more than one term of office is involved
в случаях, предусмотренных законом — in cases established (provided for, stipulated) by law
иначе как в случаях, установленных законом — except for the cases established (provided for, stipulated) by law
- непредвиденный случайкроме случаев задержания на месте преступления — except for the cases of detention on the scene of a crime ( в момент совершения преступления in flagrant delict)
- несчастный случай
- особый случай -
19 случай
м.1. caseв подобном случае — in such a case, in a case like that
в (таком) случае — in such a case, in a case like that
в случае чего-л. — if anything crops up
на случай (рд.) — in case (of)
в случае, если — if by chance
во всяком случае — in any case, anyhow, anyway
на всякий случай см. всякий
по случаю чего-л. — on the occasion of smth.; on account of smth.
ни в коем случае — on no account, by no means
в лучшем, худшем случае — at the best, worst
2. ( возможность) occasion, chance; opportunityвоспользоваться удобным случаем — seize an opportunity, profit by the occasion
упустить удобный случай — miss the opportunity, lose* the chance
при случае — on occasion, when opportunity offers
ждать удобного случая — bide* one's time
3. ( происшествие) event, incident; occurrence4. ( случайность) chance♢
купить по случаю (вн.) — buy* by chance (d.), buy* second-hand (d.); pick up (d.) разг. -
20 необходимость
ж.necessity, needнет никакой необходимости — there is no necessity at all, или whatever, или whatsoever
по необходимости — necessarily, perforce
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия
Европейский центральный банк — (European Central Bank) Европейский центральный банк – это крупнейшее международное кредитно банковкое учреждение государств Евросоюза и Зоны Евро Структура и фкункции Европейского Центрального банка, Европейская система центральных банков,… … Энциклопедия инвестора
ЗДРАВООХРАНЕНИЕ — ЗДРАВООХРАНЕНИЕ. I. Основные принципы организации здравоохранения. Здравоохранение система мероприя тий, направленных к поддержанию здоровья и трудоспособности населения. В понятие У. входят все мероприятия по оздоровлению среды (физической и… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство утиные — Самым характерным признаком птиц из семейства утиных можно считать их клюв, служащий ситом и позволяющий особым образом промышлять себе пищу. Этот клюв редко бывает длиннее головы, обыкновенно прямой, широкий, на верхней части плоско… … Жизнь животных
ЕЛЕОСВЯЩЕНИЕ — [Соборование; греч. τὸ εὐχέλαιον (ἅϒίον ἔλαιον), букв. молитвомаслие (святой елей)], одно из 7 церковных таинств, в к ром при помазании тела больного специально освященным елеем на него призывается благодать Божия, исцеляющая от телесных и… … Православная энциклопедия
Французская революция — Содержание I. Место Ф. революции в европейской истории. II. Основные причины Ф. революции. III. Общий ход событий с 1789 по 1799 гг. IV. Непосредственное влияние революции на внутреннюю историю Франции и других стран. V. Историография Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Местное самоуправление во Франции — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/20 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство настоящие дятлы — Настоящие дятлы отличаются следующими признаками: тело вытянутое, клюв крепкий, обыкновенно прямой, конусовидный или долотообразный с вертикально расположенным острием на конце. Ноги короткие, крепкие и загнутые внутрь, длинные пальцы… … Жизнь животных
ЕПИСКОП — [греч. ἐπίσκοπος], высшая из 3 богоустановленных степеней священства в правосл. Церкви, существующая также и в католич. и нехалкидонских Церквах, сохраняющих апостольское преемство (а также в тех протестант. сообществах, к рые признают… … Православная энциклопедия